欢迎来到得力文库 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
得力文库 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    搏击俱乐部台词(51页).doc

    • 资源ID:39526659       资源大小:1.85MB        全文页数:55页
    • 资源格式: DOC        下载积分:20金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要20金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    搏击俱乐部台词(51页).doc

    -搏击俱乐部台词People always ask me if I know Tyler Durden.还剩三分钟Three minutes.尘埃落定 一切归零This is it. Ground zero.要不要为这伟大的时刻发表两句感言呢Would you like to say a few words to mark the occasion?嘴里塞着把枪 你只能嘟嘟囔囔With a gun barrel between your teeth, you speak only in vowels.我想不出要说什么I can't think of anything.有一会 泰勒的控制爆破计划For a second, I totally forget about我已经忘得一干二净Tyler's whole controlled demolition thing,心里只琢磨着那枪到底有多脏and I wonder how clean that gun is.越来越刺激了It's getting exciting now.俗话说 人们总是伤害自己爱的人That old thing, how you always hurt the one you love.其实也会爱上他伤害的人Well, it works both ways.这出爆炸大戏 我们坐享头排We have front-row seats for this theater of mass destruction.混沌行动的爆破组The Demolitions Committee of Project Mayhem已经在十二栋建筑的地基柱旁wrapped the foundations columns of 12 buildings布置了爆胶with blasting gelatin.两分钟内 主引爆器将引爆所有炸弹In two minutes, primary charges will blow base charges把好几个街区炸成断壁残垣and a few square blocks will be reduced to smouldering rubble.泰勒知道这些 所以我也知道I know this because Tyler knows this.两分三十秒 回想下我们的成就吧Two and a half. Think of everything we've accomplished.忽然间我发现这一切And suddenly I realize that all of this,枪支 炸药 革命the gun, the bombs, the revolution,都和一个叫玛拉·辛格的女人有关has got something to do with a girl named Marla Singer.鲍勃 鲍勃有一对大奶子Bob. Bob had bitch tits.pos(187.332,68.444)一起继续做男人这是个睾丸癌患者互助会This was a support group for men with testicular cancer.这个把我抱个满怀的家伙就是鲍勃The big moosie slobbering all over me, that was Bob.我们仍然是男人We're still men.没错 我们是男人Yes, we're men.如假包换的男人Men is what we are.鲍勃八个月前切除了睾丸并接受激素疗法Eight months ago Bob's testicles were removed. Then hormone therapy.他睾丸素水平过高 刺激雌激素分泌He developed bitch tits because his testosterone was too high,导致他长了对大奶子and his body upped the oestrogen.使我可以.That was where I fit.他们又要给我开刀减胸了They're gonna have to open up my pecs again and drain the fluid.把头埋在这对带汗的巨乳中间Between those huge sweating tits如此之大不禁让你猜想上帝的也很宏伟that hung enormous, the way you'd think of God's as big.好了 该你哭了OK, you cry now.等等 倒回去 让我从头说起No, wait. Back up. Let me start earlier.整整六个月我都没法入睡For six months, I couldn't sleep.睡不着I couldn't sleep.失眠让我如坠梦境With insomnia, nothing's real.一切都飘忽遥远Everything's far away.一切都是重复 重复 再重复Everything's a copy of a copy of a copy.随着外太空探索的深入When deep space exploration ramps up,所有天体都要用企业命名it'll be the corporations that name everything.IBM星系The IBM Stellar Sphere.微软银河系The Microsoft Galaxy.星巴克星球The Planet Starbucks.这周你得出趟差Gonna need you out of town a little more this week.有些要紧事处理We got some some red flags to cover.那天一定是周二 他系了蓝色矢车菊领带It must have been Tuesday. He was wearing his cornflower-blue tie.你要我在你另行通知前You want me to deprioritize my current reports先放下手头的报告吗until you advise of a status upgrade?这些紧急 这是机票折扣券Make these your primary "action items". Here's your flight coupons.有问题就打我电话Call me from the road if there's any snags.他精力充沛 肯定又用拿铁灌肠了He was full of pep. Must have had his grande latte enema.和多数人一样 我也深陷在Like so many others, I had become a slave宜家室内装潢的广告中to the Ikea nesting instinct.是的 我想订购那套Yes. I'd like to order艾瑞卡贝卡利防尘被套the Erika Pekkari dust ruffles.-请稍等 -只要看到设计巧妙的东西- Please hold. - If I saw something clever,好比有阴阳图案的小咖啡桌like a little coffee table in the shape of a yin-yang,我一定会买I had to have it.科利浦个人办公组合The Klipsk personal office unit.牵引式固定脚踏车The Hovetrekke home exerbike.或是绿色横纹的奥汉莎沙发Or the Ohamshab sofa with the Strinne green stripe pattern.甚至是采用Even the Ryslampa wire lamps可再生纸制灯罩的莱斯浪帕吊灯of environmentally-friendly unbleached paper.我一边翻着产品目录一边想I'd flip through catalogues and wonder"哪种餐具才能展现我的个性""What kind of dining set defines me as a person?"结果我全都买了I had it all.包括那些可以看到内部的气泡和小瑕疵Even the glass dishes with tiny bubbles and imperfections,以证明是由淳朴勤劳的手工业者proof that they were crafted by the honest,亲手制造的玻璃盘子 至于是在哪儿造的simple hard-working, indigenous peoples of.-请稍等 -管他呢- Please hold. - Wherever.我等着呢I was holding.以前找刺激得看色情书刊We used to read pornography.现在得看家居杂志的产品目录Now it was the Horchow collection.-不 失眠不会致命 -嗜睡症呢- No. You can't die of insomnia. - What about narcolepsy?突然睡着 醒来时却在完全陌生的地方I nod off, I wake up in strange places.根本不知道我是怎么到那儿的I have no idea how I got there.你得学会放松You need to lighten up.你就给我开点药吧Can you please just give me something?红蓝相间的吐诺尔安眠药 口红色的速可眠Red and blue Tuinals, lipstick-red Seconals.不行 你需要健康自然的睡眠No. You need healthy, natural sleep.嚼些缬草根放松肌肉 多锻炼身体Chew some valerian root and get more exercise.拜托Hey, come on.-我很痛苦的 -你这也算痛苦- I'm in pain. - You wanna see pain?周二晚上去趟第一卫理公会Swing by First Methodist, Tuesday nights.看看那些患了睾丸癌的人们See the guys with testicular cancer.那才叫痛苦That's pain.我一直想要三个孩子 两男一女I always wanted three kids. two boys and a girl.敏迪却想要两女一男Mindy wanted two girls and a boy.我俩的意见从没统一过We never could agree on anything.我 她Well, I. She.她上周生了第一个宝宝She had her first child last week.是个女孩A girl.是她 她的新任老公的With. with her. with her new husband.妈的Fuck!感谢上帝啊Thank God, you know.我真为她高兴I'm glad for her.这是她应得的Because she deserves.请大家感谢托马斯分享他的故事Everyone, let's thank Thomas for sharing himself with us.谢谢你 托马斯Thank you, Thomas.环视这房间 我看到了各位的勇气I look around this room, and I see a lot of courage.这勇气给予了我力量And that gives me strength.我们相互给予着力量We give each other strength.现在是一对一时间It's time for the one-on-ones.就让我们像托马斯那样So let's all of us follow向对方敞开心扉吧Thomas's good example and really open ourselves up.请大家自行寻找搭档Could you find your partner?我就这样认识了大咪咪And this is how I met the big moosie.他早已热泪盈眶His eyes already shrink-wrapped in tears.膝盖摩挲 踱着小碎步向我走来Knees together. Those awkward little steps.-我叫鲍勃 -鲍勃- My name is Bob. - Bob?鲍勃曾是位健美冠军Bob had been a champion bodybuilder.你看过午夜电视里播的健胸节目吗You know that chest expansion programme on late-night TV?就是他提的主意That was his idea.我曾经用过禁药I was a juicer.我服用过类固醇You know, using steroids?戴伯诺和威斯特骆Diabonal and wisterol.上帝啊 那本来是给赛马用的Oh, they use that on racehorses, for Christ sakes.现在我破产了 离婚了And now I'm bankrupt. I'm divorced.我的两个孩子都不肯接我电话My two grown kids won't even return my phone calls.一个陌生人如此坦诚相待Strangers with this kind of honesty让我突然有些不知所措make me go a big, rubbery one.到你了 科尼利厄斯Go ahead. Cornelius.想哭就哭吧You can cry.然后 奇迹发生了 我哭出来了And then. something happened. I let go.这样很不错That's really good.迷失在虚无中Lost in oblivion.在黑暗与宁静中找到自我Dark and silent and complete.我找到了自由 摒弃一切希望便得自由I found freedom. Losing all hope was freedom.没关系It's OK.婴儿都没我睡得沉Babies don't sleep this well.然后我就上瘾了I became addicted.我一言不发的话If I didn't say anything别人总会对我的情况作最坏的猜测people always assumed the worst.他们哭得越凶 我就哭得越凶They cried harder, then I cried harder.现在来打开那扇绿门 打开你内心的脉轮Now we're going to open the green door, the heart chakra.我并非真的不久人世I wasn't really dying.我没有癌症 也没寄生虫I wasn't host to cancer or parasites.世界在我周围喧嚣I was the warm little center我内心无比温暖that the life of this world crowded around.将你所遭的病痛想象成一道治疗你的白光Imagine your pain as a white ball of healing light.那光束在你身上游移 治愈着你It moves over your body, healing you.继续冥想 深呼吸Now keep this going. Remember to breathe,现在走出后门and step forward through the back door of the room.它将通向何方呢Where does it lead?通到你的山洞To your cave.迈进你的山洞里Step forward into your cave.就是这样That's right.慢慢向山洞的深处前行You're going deeper into your cave.你将在那发现And you're going to find你的灵魂动物your power animal.滑呀Slide.每个傍晚 我都会死去Every evening I died.每个傍晚 我又会重生And every evening I was born again.脱胎换骨Resurrected.鲍勃以为我也切除了睾丸 所以总和我搭伴Bob loved me because he thought my testicles were removed too.来到互助会 倚在他奶子上Being there, pressed against his tits,准备痛哭一场ready to cry.简直像休假一样This was my vacation.而她的到来毁了这一切And she ruined everything.是癌症互助会吧This is cancer, right?这个妞 玛拉·辛格This chick, Marla Singer,根本没有睾丸癌did not have testicular cancer.她就是个骗子She was a liar.她根本什么病都没有She had no diseases at all.我在周四的"远离疾病"I had seen her at Free And Clear,血液寄生虫患者互助会里见过她my blood parasites group, Thursdays.还有"希望"镰状细胞贫血症互助会Then at Hope, my bimonthly sickle-cell circle.以及周五晚的"把握当下"肺结核互助会And again, at Seize The Day, my tuberculosis, Friday night.玛拉Marla,这个观光客the big tourist.她的谎言揭穿了我的谎言Her lie reflected my lie.我突然失去了之前的感觉And suddenly, I felt nothing.我哭不出来了 所以又一次I couldn't cry. So once again,我失眠了I couldn't sleep.下次互助会 引导冥想结束Next group, after guided meditation,敞开脉轮之后 开始拥抱的时候after we open our heart chakras, when it's time to hug,我要抓住玛拉·辛格那贱人大喊I'm gonna grab that bitch, Marla Singer, and scream.玛拉 你个大骗子观光客 我需要这个 快滚Marla, you liar! You big tourist, I need this! Now, get out!我已经四天没合眼了I hadn't slept in four days.我们等它风干之后We'll just let that dry.患上失眠症 就没法真正入睡When you have insomnia, you're never really asleep.但也不曾真正清醒And you're never really awake.作为今天的开场白To begin tonight's communion,克洛伊想对大家说几句Chloe would like to say a few words.对了 克洛伊Oh, yeah. Chloe.克洛伊看起来就像是一具Chloe looked the way Meryl Streep's skeleton would look会动会笑的梅丽尔·斯特里普的骨架if you made it smile and walk around the party,对每个人都非常和善being extra nice to everybody.我还活着Well, I'm still here.虽然不知道还能活多久But I don't know for how long.也没人能给我个准确的答案That's as much certainty as anyone can give me.但我也有一些好消息But I've got some good news.我再也不畏惧死亡了I no longer have any fear of death.可是 我现在好寂寞But. I am in a pretty lonely place.没人愿意和我上床No-one will have sex with me.我就快死了I'm so close to the end,我只希望最后做一次爱and all I want is to get laid for the last time.我在家准备了色情电影I have pornographic movies in my apartment,-还有润滑剂和春药 -谢谢你 克洛伊- and lubricants and amyl nitrite. - Thank you, Chloe.请大家感谢克洛伊的发言Everyone, let's thank Chloe.谢谢你 克洛伊Thank you, Chloe.现在 准备跟我进入冥想Now, let's ready ourselves for guided meditation.你正站在你山洞的入口处You're standing at the entrance of your cave.你踏入山洞 缓步向前You step inside your cave and you walk.如果真得了肿瘤 我就叫它玛拉If I did have a tumor, I'd name it Marla.玛拉Marla.就像那种长在你嘴边的溃疡一样The little scratch on the roof of your mouth只要忍住不舔就能愈合that would heal if you could stop tonguing it.可你就是忍不住But you can't.慢慢向深处前行Deeper into your cave as you walk.你会感到一股治愈的能量环绕着你You feel a healing energy in this place all around you.现在找到你的灵魂动物Now find your power animal.滑啊Slide.好了 该分组了OK. Let's partner up.选一个你心目中特别的人吧Pick someone special to you tonight.-我们得谈谈 -好的- We need to talk. - Sure.-我知道你的事 -什么- I'm onto you. - What?你就是个骗子 根本不会死Yeah. You're a faker. You're not dying.什么Sorry?按照藏传佛法In the Tibetan-philosophy,或是希尔维亚·普拉斯诗人的理论 人终有一死Sylvia-Plath sense of the word, I know we're all dying.-但你不像克洛伊那样生命垂危 -所以呢- But you're not dying the way Chloe back there's dying. - So?你就是个观光客 我见过你So you're a tourist. I've seen you.在黑素瘤互助会和肺结核互助会都见过I saw you at melanoma, I saw you at tuberculosis.甚至在睾丸癌互助会也见过你I saw you at testicular cancer!你之前练过了吧I saw you practising this.-练什么 -数落我这一大段- Practising what? - Telling me off.效果和你预期的一样吗 鲁珀特Is it going as well as you hoped, Rupert?我要去揭发你I'll expose you.请便 我也会揭发你Go ahead. I'll expose you.拥抱彼此 哭出来吧All right. Come together. Let yourselves cry.天哪 你为什么要这么做Oh, God. Why are you doing this?来这比看电影便宜 还有免费咖啡喝It's cheaper than a movie and there's free coffee.听着 这对我很重要 这是我的互助组Look, this is important. These are my groups.我已经在这待了一年多了I've been coming for over a year.-你又是为什么来这 -不知道- Why do you do it? - I don't know.别人以为你快死时 才会用心听你 而非When people think you're dying, they listen to you instead of just.而非充耳不闻 只等着轮到自己发言Instead of just waiting for their turn to speak.没错 没错Yeah. Yeah.毫无保留地打开心扉吧Share yourself, completely.听着 继续下去你会后悔的Look, you don't want to get into this.-这会让你上瘾的 -真的吗- It becomes an addiction. - Really?我没开玩笑 如果还有个骗子I'm not kidding. I can't cry我是哭不出来的 而我需要这个if another faker is present, and I need this.你换个地方消遣吧So you gotta find somewhere else to go.自己去癌症病房当志愿陪聊呗Candy-stripe a cancer ward.你哭不哭关我屁事It's not my problem.等一下 别走No, wait a second. Hold on.这样吧 我们平分行吗I tell you, we'll split up the week, OK?淋巴瘤和肺结核互助会给你You take lymphoma and tuberculosis.肺结核那个你留着吧 抽着烟不好混过去You take tuberculosis. My smoking doesn't go over at all.好的 那睾丸癌互助会应该没争议OK. Good. Fine. Testicular cancer should be no contest.理论上说 我比你更有资格去那Technically, I have more right to be there than you.起码你的蛋蛋都还健在You still have your balls.-开玩笑吧 -不知道 像吗- You're kidding. - I dunno. Am I?不 不No. No.-你要什么 -我要寄生虫那俩- What do you want? - I'll take the parasites.你不能两个都要You can't have both the parasites,不如你去血液寄生虫吧but why don't you take the blood parasites?我想要脑部寄生虫I want brain parasites.那血液那个归我I'll take the blood parasites,我还要器质性脑痴呆but I'm gonna take the organic brain dementia.-那个我要 -和脑子有关的不能都给你吧- I want that. - You can't have the whole brain.现在你有四个 我只有两个So far, you have four. I only have two.好吧 寄生虫的都给你 归你了OK. Take both the parasites. They're yours.现在我们都有三个了Now we both have three.喂 你衣服掉了一半了都Hey! You left half your clothes.-什么 你是拿来卖的 -没错- What, are you selling those? - Yes!我来卖几件衣服I'm selling some clothes!所以一人三个 一共是六个了So! We each have three. That's six.那第七天的呢 我要肠癌互助会What about the seventh day? I want ascending bowel cancer.这个女人下过一番功夫The girl had done her homework.不成 肠癌是我的No. No. I want bowel cancer.那也是你的最爱哈That's your favorite too?-跟我抢啊 -好吧 我们分了它- Tried to slip it by me, eh? - Look, we'll split it.每月第一和第三个周日归你Take the first and third Sunday of the month.成交Deal.好像该说再见了Looks like this is goodbye.千万别小题大做Let's not make a big thing out of it.看我这算不算小题大做How's this for not making a big thing?玛拉Hey, Marla!玛拉Marla!或许我们该留个电话Maybe we should exchange numbers.有必要吗Should we?-万一想换换口味呢 -好吧- We might wanna switch nights. - OK.我就是这样认识玛拉·辛格的This is how I met Marla Singer.玛拉的人生哲学是她随时都可能死掉Marla's philosophy of life was that she might die at any moment.悲剧之处在于 她一直都没死The tragedy, she said, was that she didn't.你忘写名字了 你叫什么 科尼利厄斯 鲁珀特It doesn't have your name! Who are you? Cornelius? Rupert?崔维斯 到底是哪个蠢名字Travis? Any of the stupid names you give each night?你在西雅图机场醒来You wake up at SeaTac.或是达拉斯沃思堡机场Dallas Fort Worth.太平洋 山区 或者中部 不断变换时区Pacific. Mountain. Central. Lose an hour. Gain an hour.您乘坐的航班两小时后The check-in for that flight doesn't begin才开始办理登机手续 先生for another two hours, sir.这就是你的生命 正一分一分的消逝This is your life, and it's ending one minute at a time.你在哈柏国际机场凤凰城醒来You wake up at Air Harbor International.如果在不同时间 于不同

    注意事项

    本文(搏击俱乐部台词(51页).doc)为本站会员(1595****071)主动上传,得力文库 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得力文库 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于得利文库 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

    © 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

    黑龙江省互联网违法和不良信息举报
    举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com  

    收起
    展开