欢迎来到得力文库 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
得力文库 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    高中英语2024届高考复习词汇辨析系列0121(共10组).doc

    • 资源ID:96669225       资源大小:88KB        全文页数:7页
    • 资源格式: DOC        下载积分:1.88金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要1.88金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    高中英语2024届高考复习词汇辨析系列0121(共10组).doc

    高考英语词汇辨析1.habit, practice, custom 和 convention意思相近,那么在具体语境中要如何使用呢?Habithabit 指个人的“习惯”,通常用于表示经常不假思索地做的事情,尤其是难以停止的事情。例句:You need to change your eating habits.你得改变你的饮食习惯。I've got into the habit of turning on the TV as soon as I get home.我习惯了一回家就打开电视。Practicepractice 意为“习俗;习惯”,可以表示社会的习俗,也能表示个人在特定组织或情况下,以通常或预期的方式做某事的“习惯”。例句:This practice has remained unaltered for centuries.这种习俗已数百年未变。It is his practice to read several books a week.他习惯于每周读几本书。Customcustom 包括了 habit 和 practice 的含义,此外还可指社会或群体中公认的行为或做事方式,即风俗习惯。例句:This particular custom has its origins in Wales.这一特殊风俗起源于威尔士。It was her custom to rise early.早起是她的习惯。Conventionconvention 意为“习俗;常规;惯例”,指社会中大多数人期望并认为符合礼仪或正确的做事方式。例句:By convention the deputy leader was always a woman.按惯例,这一领导职务的副职总是由女性担任。She is a young woman who enjoys flouting conventions.她是一位喜欢无视传统习俗的年轻女子。2.holiday,leave 和 vacation 这三个词都有“假日(期)”的意思,但含义用法并不相同。Holidayholiday 一般指“休假”, 通常指不用上班、上学的一段时间,也可指一两天的短假期。例句:Tom and I are going to have a holiday.我和汤姆准备去度假。Postcards always spoil my holidays.明信片总是弄得我过不好假日。Leaveleave 意为“假期,假日”,指得到批准后离开自己的工作一段时间的请假,尤指军人的休假。例句:He stays at home on sick leave.他请了病假呆在家里。He asked for a six months' leave.他请了6个月的假。Vacationvacation 在英国通常指大学的寒暑假或法定不工作的日子,在美国可指任何假期。例句:The students are planning how to spend their summer vacation.这些大学生在计划着怎样过暑假。Mr. Fuller is on vacation now.费勒先生在度假。3.honor,respect,admiration和esteem都含“尊敬,尊重”的意思。 Honorhonor 意为“尊敬;尊重”, 指别人对自己、自己的国家、家庭等表现出的敬意,含令人引以为荣之意。例句:They stood in silence as a mark of honor to her.他们肃立以示对她的敬意。He decided to meet the challenge in order to defend the honor of his family.为了捍卫家族的荣誉,他决定迎接挑战。Respectrespect 意为“尊敬,敬重”,指对他人的品质、学识或技艺的钦佩。例句:Her kindness has earned the respect of her neighbors.她的善良赢得了邻居的尊敬。All his colleagues have the greatest respect for his work.他的同事非常钦佩他的工作能力。Admirationadmiration 意为“敬佩,佩服”,指爱慕或敬佩之情。例句:The young man gazed at her in admiration.那位年轻人用爱慕的眼神注视着她。His whole family was full of admiration for the rescuers.他全家人对救援人员满怀敬佩之情。Esteemesteem 意为“尊敬,敬重”,是较正式用词,含赞赏、仰慕之意。例句:The readers held this writer in great esteem.读者都对这位作家十分敬重。There has been a drop in public esteem for teachers.公众对教师的尊重程度有所下降。4.hurt,injure和wound都含“受伤”的意思,那在不同语境中要如何区分它们呢?Hurthurt 为普通用词,指肉体上受到伤害时,其程度弱于 injure 和 wound;也可指精神、感情方面受到伤害。例句:I hurt my leg badly in the football match在那场足球赛中,我的腿受了重伤。He felt rather hurt at your words你的话使他很难过。 Injureinjure比 hurt 正式,主要指意外事故中损害健康、容貌等,强调功能的损失。例句:The car was turned over and his legs were injured.汽车翻倒,他的双腿受伤了。Three workers were critically injured in an accident.在一次事故中,3名工人严重受伤。Woundwound指枪伤、刀伤、刺伤等皮肉之伤,是出血的、严重的伤,尤其指用武器有意造成的伤口、伤疤或战场上受伤。也可指指使人在精神上受到伤害。 例句:The thief wounded him with a knife那小偷用刀刺伤了他。You have wounded his pride你伤害了他的自尊心。 5.identical,alike 和 similar意思相近,那要怎么区分它们呢?Identicalidentical 意为“同一的;完全相同的”,语气最强,可用于强调同一个人或事物,也可指数个人或事物之间完全没有差别的。例句:This is the identical hotel we stayed at last year.这就是我们去年住过的旅馆。The two expressions are, in effect, identical.这两种说法实际上一模一样。Alikealike 意为“相像;十分相似”,常作表语,表示在外表、性格或品质等方面几乎相同。例句:My sister and I do not look alike.我和我妹妹外貌不相像。The two men were far more alike than they would ever admit.那两个人也许不承认,可他们非常相像。Similarsimilar 意为“相似的,类似的”,指不同的人或事物之间部分相似但不完全相同的,暗含可暂不考虑或忽略其差异之意。例句:We have similar opinions.我们的意见相似。The two buildings are similar on the whole.从整体来看,这两幢楼是相似的。6.illness,sickness 和 disease三者均有“病”或“疾病”之意。Diseasedisease 意为“疾病”,指人类与动物的疾病或植物病害,多用于指具体的、感染所致的疾病。例句:He suffered from a stomach disease.他有胃病。He suffers from a rare blood disease.他患有一种罕见的血液病。 Sicknesssickness意为“疾病;不健康”,可指任何疾病或不适。但在英国,sickness 多用来指恶心、呕吐之类的疾病及因某种外因引出的疾病。例句:She's been off work because of sickness.她因病没有上班。The sickness passed off after a while.过了一会儿,就不觉得恶心了。 Illnessillness通常指抽象的疾病,多指身体不适的时间或状态,但不用来指感冒、头疼之类的小病。例句:You have to ask for leave if you take off work due to illness.如果你因病没去上班,你得请假。His grandfather is recovering from a short illness.他祖父不久前生病,目前正在逐渐康复。7.knockinto,knock into,knock down 和 knock aton都是和knock有关的词组,那么它们有什么区别呢?Knock.into.knockinto 意为“把插撞敲打入中”。例句:Then they knocked a stick into the earth然后他们把木棒插入泥土中。Can you help me to knock it into the wood?你能帮助我把它砸入这块木头里吗?Knock intoknock into 意为“撞在上”,可引申为“偶然碰到(某人)”。into 是介词,只能位于其宾语前。例句:Look out!Dont knock into others小心!别撞到别人身上。He didn't expect to knock into some of his friends here.他没有想到在这儿遇见了一些朋友。 Knock downknock down 意为“撞倒;推倒”。down 为副词,宾语是名词时,down 可位于名词前或后宾语是人称代词时,down 必须位于宾语后。 例句:The man is knock down by the bicycle.这个男人被自行车撞倒了。We'll have more space if we knock down the adjoining wall.要是我们把这堵隔墙推倒,就会有更大的空间。 Knock at / onknock aton 意为轻轻而有节奏地“敲”。它常用来表示“敲门窗”等。例句:Who is knocking at the door?谁在敲门?Knock on the window pane; they may be in.敲一下玻璃窗,他们或许在里面。8.living,animate 和 alive 都和“活的”有关,那么在具体语境中要如何区分呢?Livingliving 意为“活着的,健在的”,指“在某某时候是活着的”,用于修饰有生命的人或物,既可作表语,也可作定语。例句:Other living beings might exist in outer space.外层空间也许有其他生物存在。He is one among the living men.他是那些活着的人之一。Animateanimate 意为“有生命的,有生气的”,指相对石头、机器等无生命体而言的。例句:We are animate beings, living creatures.我们是有生命的存在,有生命的动物。The tiger lay so still that it scarcely seemed animate.那只老虎躺着一动不动,简直不像活的。Alivealive 意为“活着的”,指相对死亡而言的,通常作表语,且不可用 very 修饰,应用 much 或 very much,作定语时须置于被修饰名词后面。例句:He is still alive.他还活着。(意为他本来有死的可能,但没有死)She is one of the greatest women still alive.她是现仍在世的最伟大的女性之一。试比较Old Tom is still living.老汤姆依然活着。(强调继续生存下去)Old Tom is lucky to be alive.老汤姆能活着实属幸运。(强调没有死去)9.manage,administer,direct 和 govern都和“管理”有关,那么要如何分辨它们呢?Managemanage 意为“管理,经营”,指管理公司、组织等,通常要为别人的工作负责任。例句:Has he had any experience of managing large projects?他有管理大型项目的经验吗?The company is well managed.这家公司经营良好。Administeradminister 意为“管理,治理”,指管理公司、机构、国家等的事务,通常用被动语态。例句:He insisted that the money should be administered by local charities.他坚持认为这笔资金应该由当地慈善机构管理。The economy has been poorly administered by the present government.现任政府一直不善于抓经济工作。Directdirect 意为“指导,管理”,指通过组织人或活动对项目等进行管理。例句:A traffic policeman will direct the traffic at rush hour.上下班高峰时间将有一名交警来指挥交通。Susan was appointed to direct the project.苏珊被任命来管理这项工程。Governgovern 意为“治理,管理”,指依法治理国家、城市等。例句:In Britain the sovereign reigns but does not govern.在英国,君主为国家元首,但不治理国家。She accused the opposition party of being unfit to govern.她指责反对党不适合治理国事。10.meeting,conference 和 convention都指“会议”,那么它们具体有什么不同呢?Meetingmeeting为普通用词,指两人或多人集合在一起讨论或决定某事的集会。它的用途很广,可以表示偶然的或拟定的、短暂的或持续的聚会。可用于日常普通场合,也可用于特殊的或官方的正式场合。例句:The meeting will be held next week.会议下周举行。Will you attend the meeting?你要参加会议吗?Conferenceconference指专门性的正式会议,尤指会持续数天的、有关政治、商业等重要事务的大型正式会议。例句:The International Peace Conference will be held in Geneva.世界和平大会将在日内瓦举行。More than 100 representatives attended the UN conference on the environment. 100多名代表出席了联合国环境大会。Conventionconvention 指同一职业、同一组织或有共同爱好的人聚在一起召开的大型正式会议。例句:This year's teacher's convention is around the corner.今年的教师大会即将召开。Where are they holding their party convention?他们在哪里召开党员大会?7

    注意事项

    本文(高中英语2024届高考复习词汇辨析系列0121(共10组).doc)为本站会员(鹿哥)主动上传,得力文库 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得力文库 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于得利文库 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

    © 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

    黑龙江省互联网违法和不良信息举报
    举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com  

    收起
    展开