医药英语词汇 (2).doc
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《医药英语词汇 (2).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《医药英语词汇 (2).doc(79页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、【精品文档】如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流医药英语词汇 (2).精品文档.医院中英文常用语对照表 医院中英文常用语对照表。此列举出一些常用到的中英文对照医院常用语,助你看病时了解医院内告示牌或医生所讲的内容。This Chinese/English bilingual page lists out the common medical and health related terms and hopefully it helps you find the better understanding & have better communication with doctors.急诊室
2、Emergency Room医院Hospital内科病房Medical Ward外科病房Surgical Ward儿科病房Pediatric Ward接生房Labor and Delivery手术室Operation Room (OR)心脏重症室Coronary Care Unit (CCU)重症室Intensive Care Unit (ICU)内科重症室Medical Intensive Care Unit (MICU)初生婴儿重症室Neonatal Intensive Care Unit (NICU)儿科重症室Pediatric Intensive Care Unit (PICU)外科重
3、症室Surgical Intensive Care Unit (SICU)末期护理Hospice末期病患者照料居家健康服务Home Health Service药疗、物理治疗等化验所Laboratory进行化验研究门诊手术中心Outpatient Surgical Center一般非严重性手术药房Pharmacy药物、医疗用品Health Care Provider医疗服务Physician医生Acupuncture针灸Allergy and Immunology过敏性专科Anesthesiology麻醉科Cardiology心脏科Cardio-Thoracic Surgery心胸外科Chir
4、opractic脊椎神经科Colorectal Surgery结肠直肠外科Dentistry牙科Dermatology皮肤科Endocrinology内分泌科Family Practice家庭科Gastroenterology肠胃科General Practice普通全科General Surgery普通外科Geriatrics老人病专科Hematology血液科Hepatology肝病专科Infectious Disease传染病科Internal Medicine内科Nephrology肾脏科Neurology神经科Neurosurgery神经外科Obstetrics-Gynecology
5、妇产科Oncology癌症专科Ophthalmology眼科Optometry验光科Orthopedic Surgery骨外科Osteopathy整骨疗科Otolaryngology (ENT)耳鼻喉科Pathology病理科Pediatrics小儿科Plastic surgery整形外科Podiatry足科Psychiatry精神治疗科Physiatry物理康复科Physical Medicine and Rehabilitation物理疗法及恢复正常生活护理Pulmonary Medicine肺科Radiation Oncology癌症放射疗科RadiologyX光科Urology泌尿科V
6、ascular Surgery血管外科Other Health Care Professionals其它医疗专业人员Audiologist听觉学专家Dental Assistant牙医助理Dietitian饮食指导员Genetic Counselor遗传病辅导员Health Technician健康技员Laboratory Technician化验技员Medical Assistant医务助理Medical Technologist医学技师Nurse护士Home Visiting Nurse家访护士Nurse Midwife接生护士Nutritionist营养专家Pharmacist药剂师Ph
7、armacologist药理学专家Physical Therapist物理治疗员Physicians Assistant医生助手Psychologist心理学专家Psychologic Counselor心理辅导员Respiratory Therapist呼吸治疗员X-Ray TechnicianX光科技员有关看病的英文表达方法 有关看病的英文表达方法。Disease是指影响身体机能的非正常情况,即我们通常说的疾病。Medical condition也常用来指疾病。在英文中,广义上Disease也包括外伤(injury)、残疾(disability)、紊乱(disorder)、综合症(synd
8、rome)、感染(infection)以及非正常行为(deviant behavior)等。非正常情况主要与symptoms和signs有关。Symptom是指病人自己主观感觉到的不正常情况。它可以是慢性的(chronic)、复发的(relapsing)或者缓解的(remitting)。它可以恶化(worsen)或者逐步改善(become better或者convalesce)。疾病可以是有症状的(symptomatic)或者是无症状的(asymptomatic)。Constitutional或者general症状是影响全身的,而不是仅仅影响某个器官或者部位。患者主述称为chief compl
9、aint、presenting symptom或者presenting complaint,它指病人看病的原因。而最终导致诊断(diagnosis)的症状称为主要症状(cardinal symptom)。Sign是医生或者其他人观察到的某种事实或者特征。Medical sign是医生在体检(physical examination)过程中发现的某种医学事实或者特征。当然也可能医生与病人都注意到了某种状况,那么它可以既是symptom也是sign。比如,疼痛(pain)只能是symptom,因为医生无法感受到病人的疼痛。而血细胞数量值只能是sign,因为病人无法感知。不要混淆sign和indic
10、ation,后者是使用某种治疗方法的根据,在中文中似乎也翻译为症状。对临床症状的解释是症状学(semiotics)。医生的检查检验通常称为test。Healthy是指身体、精神及社会活动方面都健全,而illness指所有无法达到这一标准的状况。Illness也叫ill-health或者ail。Health care指通过医疗、护理及相关职业来预防、治疗和管理疾病并确保身心健康。在当今社会,patient的同义词是health consumer或者health care consumer;它往往是政府机构、保险公司和患者团体的用语。急诊状况是medical emergency,而急诊部门是eme
11、rgency department或者emergency ward。Drug是食物和器械之外的任何影响生物体机能的化学物质。它除了治疗疾病,还能改变行为或者改变精神状态以带来愉悦。Medications通常是医药公司的具有专利的产品。不受专利权保护的药品是generic drugs。Medicine的含义是通过检查、诊断和治疗来维持和恢复患者的健康,通常翻译为医学。它也有药品的含义。广义上,它包括任何医学专业,但是在医学界,medicine(不需要手术)和surgery(需要手术)构成两大专业。Medical doctor、medical practitioner或者physician是医生的
12、统称,需要注册并持有执照。而其中medical practitioner是最容易理解、最中性的字眼。它包括了专科医生(medical specialist)和一般医生(general practitioner),如家庭医生。历史上它曾包括内科医生(physician)、外科医生(surgeon) 以及药师(pharmacist)。单独用doctor指医生可能与其他学科的博士相混淆;doctor在拉丁文中是老师的意思。doctor of medicine或者medical doctor是医生的准确名称。在北美,physician的含义和doctor of medicine一样。但在北美以外,它主
13、要被翻译为内科医生,与外科医生相对。这是该词的传统含义,主要强调通过使用药物而不是通过手术来治疗病人。在美国,与这个意义对应的同义词是internist。但无论在欧洲还是北美,physician and surgeon都是一个对医生的尊称,无论何种专业领域。美国和加拿大的医学委员会(medical board)用这个短语来指称任何医生。护理人员(nurse practitioner)不能称为physician。临床医师是clinician。Resident physician或者resident是住院医生。也叫做house officer。他们必须从经过认证的医学院毕业并获得相应的学位。第一年
14、的住院医生也叫intern,即实习生。实习期或者实习身份叫internship。他在一个合格的physician指导下在医院(hospital)或者诊所(clinic)从事医生的工作。在这个阶段完成之后,他也可能有一个fellowship时期,专门研究某个细分的医学领域。在大多数国家,住院医生阶段(residency)通常是成为合格医生所必须经过的过程。通过了这个阶段的医生叫attending physician、attending或者consultant。Charlatan是达不到标准,只为了获得利润而行医的人。古罗马人有个词叫archiater,是宫廷医生(court physician)
15、,比较接近中文太医的含义,诊断并治疗后,或者诊断后不治疗就离开的患者叫outpatient(门诊患者),而住院治疗的患者叫inpatient。入院叫to be admitted。医院称为hospital,通常提供住院治疗;诊所称为clinic,通常只接受门诊患者,比医院规模小。Hospital和hotel同源;而clinic和incline同源,因为病人历史上是斜躺在床上接受治疗的。注意,在使用hospital这个单词时,美国和其他英语国家不一样,通常需要一个冠词。如,in the hospital;但在英国及其他国家,in hospital。FDA有关术语 FDA有关术语FDA(FOOD A
16、ND DRUG ADMINISTRATION):(美国)食品药品管理局IND(INVESTIGATIONAL NEW DRUG):临床研究申请(指申报阶段,相对于NDA而言);研究中的新药(指新药开发阶段,相对于新药而言,即临床前研究结束)NDA(NEW DRUG APPLICATION):新药申请ANDA(ABBREVIATED NEW DRUG APPLICATION):简化新药申请EP诉(EXPORT APPLICATION):出口药申请(申请出口不被批准在美国销售的药品)TREATMENT IND:研究中的新药用于治疗ABBREVIATED(NEW)DRUG:简化申请的新药DMF(DR
17、UG MASTER FILE):药物主文件(持有者为谨慎起见而准备的保密资料,可以包括一个或多个人用药物在制备、加工、包装和贮存过程中所涉及的设备、生产过程或物品。只有在DMF持有者或授权代表以授权书的形式授权给FDA,FDA在审查IND、NDA、ANDA时才能参考其内容)HOLDER:DMF持有者CFR(CODE OF FEDERAL REGULATION):(美国)联邦法规PANEL:专家小组BATCH PRODUCTION:批量生产;分批生产BATCH PRODUCTION RECORDS:生产批号记录POST-OR PRE- MARKET SURVEILLANCE:销售前或销售后监督I
18、NFORMED CONSENT:知情同意(患者对治疗或受试者对医疗试验了解后表示同意接受治疗或试验)PRESCRIPTION DRUG:处方药OTC DRUG(OVERTHECOUNTER DRUG):非处方药FDA(FOOD AND DRUG ADMINISTRATION):(美国)食品药品管理局IND(INVESTIGATIONAL NEW DRUG):临床研究申请(指申报阶段,相对于NDA而言);研究中的新药(指新药开发阶段,相对于新药而言,即临床前研究结束)NDA(NEW DRUG APPLICATION):新药申请ANDA(ABBREVIATED NEW DRUG APPLICATI
19、ON):简化新药申请EP诉(EXPORT APPLICATION):出口药申请(申请出口不被批准在美国销售的药品)TREATMENT IND:研究中的新药用于治疗ABBREVIATED(NEW)DRUG:简化申请的新药DMF(DRUG MASTER FILE):药物主文件(持有者为谨慎起见而准备的保密资料,可以包括一个或多个人用药物在制备、加工、包装和贮存过程中所涉及的设备、生产过程或物品。只有在DMF持有者或授权代表以授权书的形式授权给FDA,FDA在审查IND、NDA、ANDA时才能参考其内容)HOLDER:DMF持有者CFR(CODE OF FEDERAL REGULATION):(美国
20、)联邦法规PANEL:专家小组BATCH PRODUCTION:批量生产;分批生产BATCH PRODUCTION RECORDS:生产批号记录POST-OR PRE- MARKET SURVEILLANCE:销售前或销售后监督INFORMED CONSENT:知情同意(患者对治疗或受试者对医疗试验了解后表示同意接受治疗或试验)PRESCRIPTION DRUG:处方药OTC DRUG(OVERTHECOUNTER DRUG):非处方药U.S.PUBLIC HEALTH SERVICE:美国卫生福利部NIH(NATIONAL INSTITUTE OF HEALTH):(美国)全国卫生研究所CL
21、INICAL TRIAL:临床试验ANIMAL TRIAL:动物试验ACCELERATED APPROVAL:加速批准STANDARD DRUG:标准药物INVESTIGATOR:研究人员;调研人员PREPARING AND SUBMITTING:起草和申报SUBMISSION:申报;递交BENIFIT(S):受益RISK(S):受害DRUG PRODUCT:药物产品DRUG SUBSTANCE:原料药ESTABLISHED NAME:确定的名称GENERIC NAME:非专利名称PROPRIETARY NAME:专有名称;INN(INTERNATIONAL NONPROPRIETARY NA
22、ME):国际非专有名称NARRATIVE SUMMARY记叙体概要ADVERSE EFFECT:副作用ADVERSE REACTION:不良反应PROTOCOL:方案ARCHIVAL COPY:存档用副本REVIEW COPY:审查用副本OFFICIAL COMPENDIUM:法定药典(主要指USP、 NF).USP(THE UNITED STATES PHARMACOPEIA):美国药典(现已和NF合并一起出版)NF(NATIONAL FORMULARY):(美国)国家药品集OFFICIAL=PHARMACOPEIAL= COMPENDIAL:药典的;法定的;官方的AGENCY:审理部门(指
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 医药英语词汇 2 医药 英语词汇
![提示](https://www.deliwenku.com/images/bang_tan.gif)
限制150内