老友记第一季讲解(5页).doc
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《老友记第一季讲解(5页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《老友记第一季讲解(5页).doc(5页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-老友记第一季讲解-第 5 页老友记 第一季 01 The One Where Monica Gets a Roommate本集简介: 瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。莫妮卡和调酒师保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。罗斯婚姻失败,情绪低落。乔伊安慰他说,女性的种类与冰激凌的品种一样多,离婚未尝不是好事。大家一同看西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议和她约会,瑞秋答应了。 故事梗概在friends第1季第1集中, Monica与酒吧调酒师Paul的约会给众人的生活掀起了小小的波澜。在约会的闲聊中, Paul向Monic
2、a讲述了自己被前任女友甩掉的遭遇,他的经历让Monica既吃惊又同情。在跟Paul有了一夜情之后,Monica沉浸在甜蜜的幸福之中。可没想到幸福转瞬即逝。第二天早上上班时,Monica从同事的口中得知原来Paul是专用谎言骗取女人跟他上床的爱情骗子经典对白1: Scene: A Restaurant, Monica and Paul are eating. Monica: Oh my God! Paul: I know, I know, Im such an idiot. I guess I should have caught on when she started going to the
3、 dentist four and five times a week. I mean, how clean can teeth get? Monica: My brothers going through that right now, hes such a mess. How did you get through it? Paul: Well, you might try accidentally breaking something valuable of hers, say her- Monica: -leg? Paul: (laughing) thats one way! Me,
4、I- I went for the watch. Monica: You actually broke her watch? Wow! The worst thing I ever did was, I-I shredded by boyfriends favorite bath towel. 讲解 在倾听Paul讲述自己被甩的经历时,Monica不时地发出Oh,my God!(天哪!)Wow!(哇!)的惊叹声。英语口语中类似表示惊叹的句子还有很多。如果某天突然遇到多年没有音信的老友,想必你也会这样惊叹道:For the love of Mike,I didnt expect to meet
5、you here!(老天爷!我做梦也没想到竞在这儿遇见你!)当然你也可以像Monica那样用Oh,my God!(天哪!)Wow! (哇!),或用I cant believe it!(真叫人难以置信!)My goodness!(天哪!)Oh,thats incredible!(哦,简直不可思议!)What a surprise!(真出人意料!)Gee!(哎呀!)等等来表达你此时惊讶的心情。记得前些日子与朋友聊起生活中的奇闻轶事。当听说有人活吞了一只老鼠时,朋友两眼圆睁,脱口而出:What,eat a rat alive?(什么!活吞一只老鼠?)类似的表达方式还有:Oh,no! How drea
6、dful! (哦,不!太可怕了!)You must be kidding!(你一定是开玩笑!)Really? (真的吗?)It cant be!(这不可能!) 等等。女友跟别人好上了,自己却浑然不知。Paul说:Im such an idiot(我真是个大白痴。)Monica由此想起了哥哥Ross由于跟同性恋的妻子分手而整日魂不守舍,便说:My brothers going through that right now,hes such a mess(我哥哥正被此事所扰,他真是不可救药的大笨蛋。)mess一词在此并不是指我们通常所理解的脏或乱的状态,而是形容某个人是不可救药的傻瓜或笨蛋。比如说
7、:Honey,I can never follow what you really meanIm a mess意思是说:亲爱的,我总不能领会你的本意,我好混啊!但就像我们一直所强调的那样,任何事都不能枉下论断。前几日正在陪宝宝玩耍的丈夫跑过来喊道:Come on,theres a mess in our babys diapers(快过来呀,宝宝在尿布上拉屎了。)如果此时你把mess理解成傻瓜,在别人眼里你岂不turn into a mess?(成了不可救药的蠢蛋?)关于mess一词的其他用法,请参考本书“5-24每个人都会紧张”这一单元。经典对白及讲解之二: 1-01-2离婚之痛故事梗概 本
8、集的另一情节围绕Ross展开,由于Ross的妻子Carol是同性恋,两人离了婚但Ross为此深受打击,无法面对现实,认定自己再婚无望,整日一付失魂落魄的样子Chandler和Joey竭力宽慰Ross,鼓励他“不要在一棵树上吊死”,要鼓起勇气重新寻找幸福经典对白2: Chandler: Look, Ross, you gotta understand, between us we havent had a relationship that has lasted longer than a Man to. You however have had the love of a woman for
9、four years. Four years of closeness and sharing at the end of which she ripped your heart out, and that is why we dont do it! I dont think that was my point! Ross: You know what the scariest part is? What if theres only one woman for everybody, you know? I mean what if you get one woman- and thats i
10、t? Unfortunately in my case, there was only one woman- for her. Joey: What are you talking about? One woman? Thats like saying theres only one flavor of ice cream for you. Let me tell you something, Ross. There are lots of flavors out there. 讲解:Chandler想规劝Ross放弃婚姻的念头,因为:Four years of closeness and s
11、haring at the end of which she ripped your heart out(四年之中你们亲亲密密,有福同享,有难同当,可到头来她却让你如此心碎)英语中我们通常也用break ones heart来表示“令某人心碎”。但相对而言,rip ones heart out所表示的程度更强烈些。Heart一词非常活用,它能跟其他词构成多种常用的表达方式。如果有人跟你说:You know what? Yesterday 1 witnessed a car accident,and my heart was in my mouth when I saw the bloody s
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 老友 第一 讲解
![提示](https://www.deliwenku.com/images/bang_tan.gif)
限制150内