美国驻华大使骆家辉北外演讲稿英汉对照89818.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《美国驻华大使骆家辉北外演讲稿英汉对照89818.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国驻华大使骆家辉北外演讲稿英汉对照89818.docx(16页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Remarks by U.S. Ambassador to China, Gary Locke美国驻华大使骆家辉演讲稿Beijiing FForeiign SStudiies UUniveersitty北京外外国语大学学Septeemberr 9, 2011120111年9月99日Presiidentt Cheen, ffacullty aand sstudeents of BBeijiing Foreeign Studdies Univversiity:陈校长,北北京外国语语大学的教教职员工和和同学们:Thankk youu forr invvitinng mee herre tooday.
2、 It is ttrulyy an honoor too be heree, annd I conggratuulatee youu on celeebratting yourr 70tth annniveersarry.感谢你们今今天邀请我我来这里。非非常荣幸来来到这里,并并祝贺你们们70周年年校庆。The sstartt of a scchooll yeaar maarks a neew beeginnning for studdentss. Annd soo its fiittinng thhat IIm hhere to ttalk abouut a new begiinninng o
3、ff my own.新学年的开开始,对学学生们来说说标志着一一个新起点点,所以也也正适合我我在这儿谈谈谈我自己己的新起点点。I wannt too sayy howw graatefuul I am ffor tthe wwarm welccome thatt my famiily aand II havve reeceivved ffrom the Chinnese peopple.我要说,我我非常感谢谢中国人民民对我家人人和我的热热情欢迎。As yoou knnow, my aancesstrall homme iss in Taisshan in GGuanggdongg proovin
4、cce. Sincce ouur arrrivaal, tthe ppeoplle off Chiina hhave madee my entiire ffamilly feeel, simpply pput: at hhome Annd wee aree graatefuul.正如你们所所知,我的的祖籍在广广东省台山山。从自我我们抵达以以后,中国国人民就让让我们全家家人感觉,简简单地说,像像在家里一一样我我们很感谢谢。I knoow thhat ttheree aree verry hiigh eexpecctatiions for my ttenurre ass ambbassaador.
5、我知道人们们对我作为为大使的任任期有着非非常高的期期望。I unddersttand why: I aam thhe fiirst Chinnese-Amerricann to holdd thiis poost. Andd I ddo haave aa prooven recoord:我知道为什什么。我是是第一个担担任此职的的华裔美国国人。并且且,我确实实有着过硬硬的经历:As a goveernorr;作为一名州州长;As Coommerrce SSecreetaryy; annd作为商务部部长;还有有As a man who has mastteredd thee artt of buy
6、iing hhis oown ccoffeee ANND caarryiing hhis oown lluggaage!作为一个掌掌握了自己己买咖啡和和自己背包包这门艺术术的男人。I willl doo thee besst I can as UU.S. Ambaassaddor.作为美国大大使,我会会尽自己最最大努力。And aalthoough therre iss mucch woork aaheadd to streengthhen aand eexpannd U.S.-CChinaa coooperaationn aand tto maanagee ourr difffereence
7、ss wheen wee donnt ssee eeye-tto-eyye I beegin my aambasssadoorshiip wiith cconfiidencce thhat tthe ooveraall sstatee of our relaationnshipp is stroong.尽管还要做做很多工作作来加强和和扩大美中中合作,并并且要在我我们意见不不一时处理理好我们的的分歧,但但在上任之之际,我坚坚信我们的的整体关系系是强劲有有力的。One tthingg I ddo knnow iis thhat tthe ppeoplle inn thiis rooom wwill
8、 havee a llot oof innflueence in tthe ffuturre off thee U.SS.-Chhina relaationnshipp.我所确知的的一点是,这这里在座的的人将来会会对美中关关系有很大大的影响力力。For 770 yeears, Beiijingg Foreeign Studdies Univversiity hhas bbeen a trrainiing ggrounnd foor huundreeds oof Chhinas toop leeaderrs, iincluudingg my frieend aand YYOUR ambaassa
9、ddor tto thhe U.S., Zhanng Yeesui.70年来,北北京外国语语大学一直直是数以百百计的中国国高层领导导人的培训训基地,包包括我的朋朋友及你们们的驻美大大使张业遂遂。Whateever yourr carreerss, inn thee yeaars aaheadd, yoou wiill bbe thhe innternnatioonal facee of Chinna, aand yyour choiices willl dettermiine tthe sstepss Chiina ttakess in conffrontting its own annd t
10、hhe woorlds challlengges.在未来岁月月中,无论论你们从事事什么职业业,你们将将是中国的的国际形象象,你们的的选择将决决定中国在在面对自己己及世界的的挑战时采采取什么样样的步骤。But ttodayy, Id liike tto diiscusss thhe stteps I beelievve wee musst alll taake iin sttrenggthenning the US- Chinna reelatiionshhip.不过,今天天我想讨论论我相信在在加强美中中关系中我我们所有人人都必须采采取的步骤骤。To unndersstandd wheere t
11、the UU.S.-Chinna reelatiionshhip iis gooing, its heelpfuul too remmembeer juust hhow ffar iit haas coome aalreaady.要了解中美美关系的走走向,回顾顾一下它已已经走过了了多远的历历程是有益益的。When I fiirst atteendedd colllegee in 19688, a gathherinng liike tthis woulld noot haave bbeen posssiblee bbecauuse AAmeriica ddid nnot eeven havee
12、 an ambaassaddor iin Beeijinng.当我在19968年刚刚上大学时时,这样的的聚会是不不可能的因为美美国甚至还还没有驻北北京的大使使。Contrrast thatt witth tooday, wheen itt couuld bbe arrguedd thaat thhe U.S.-CChinaa bonnd iss onee of the mostt impportaant bbilatterall rellatioonshiips iin thhe woorld.与之相比,可可以说,今今天的美中中纽带是世世界上最重重要的双边边关系之一一。For 440 yeea
13、rs, ourr twoo couuntriies hhave beenn inccreassing our coopperattion and inteerconnnecttedneess ffor aa verry siimplee reaason:40年来,我我们两国一一直在增强强我们的合合作和相互互联系,原原因很简单单:It iss in our mutuual iinterrest.这是我们的的共同利益益。Milliions of jjobs are susttaineed inn Chiina aand tthe UUniteed Sttatess by the tradde we
14、e do withh onee anootherr. Ammericcan cconsuumerss bennefitt froom thhe gooods madee in Chinna annd daaily the Chinnese peopple rrely on hhigh quallity U.S. prooductts annd seervicces. And, as our comppaniees maake iinvesstmennts iin eaach ootherrs ccounttriess, wee aree creeatinng joobs ffor oour p
15、peoplles.我们彼此的的贸易支撑撑着中国和和美国数百百万份工作作。美国消消费者受益益于中国制制造的商品品,而中国国人民每天天都依赖于于美国高质质量的产品品和服务。而而且,当我我们在对方方国家投资资的时候,我我们为我们们的人民创创造工作机机会。Everyy yeaar, tthe ccomprrehennsivee Strrateggic aand EEconoomic Dialloguee briings togeetherr pollicymmakerrs frrom aacrosss booth ggoverrnmennts tto diiscusss toopicss ranngi
16、ngg froom brreakiing ddown tradde baarrieers tto ecconommic ccoopeeratiion tto coollabboratting on ppresssing regiionall andd gloobal issuues.每年,全面面的“战略略与经济对对话”将两两国政府各各部门的决决策者汇聚聚到一起,商商讨从打破破贸易壁垒垒、到经济济合作、到到就紧迫的的区域和全全球事务展展开协作等等一系列问问题。To meeet tthe cchalllengee of globbal cclimaate cchangge, tthe UU.S.
17、and Chinna caan buuild on aa leggacy of oover 30 yyearss of coopperattion on SSciennce aand TTechnnologgy isssuess.为了应对全全球气候变变化的挑战战,美国和和中国可以以继续发展展我们在科科技领域330多年的的合作传统统。Simillarlyy, thhe Unnitedd Staates and Chinna shhare an iinterrest in mmainttainiing ppeacee andd proosperrity arouund tthe wworldd.同
18、样,美国国和中国在在维护世界界各地和平平与繁荣上上有着共同同利益。Our ddefennse tties exteend bback to WWorldd Warr II, wheen ouur sooldieers ffoughht annd saacrifficedd toggetheer.我们的防务务关系可以以追溯到第第二次世界界大战,我我们的军人人那时曾一一起作战牺牺牲。Todayy, ouur deefensse innteraactioons ttake placce att thee mosst seeniorr levvels, witth thhe PLLA Chhief o
19、f tthe GGenerral SStafff andd thee U.SS. Chhairmman oof thhe Jooint Chieefs oof Sttaff workking to iimproove lliness of commmuniccatioon annd sttrenggthenn thee U.SS.-Chhina miliitaryy to miliitaryy rellatioonshiip.今天,我们们有最高层层的防务互互动,人民民解放军总总参谋长和和美国参谋谋长联席会会议主席在在努力改善善沟通渠道道,加强美美中军方对对军方关系系。Perhaaps oour
20、 ggreattest secuurityy chaallennge iis thhe exxisteentiaal thhreatt possed bby thhe prrolifferattion of nnucleear wweapoons aand mmaterrialss, inn parrticuular fromm Norrth KKoreaas nnucleear aand mmissiile pprogrrams.也许我们最最大的安全全挑战是核核武器和核核材料扩散散所构成的的生存威胁胁,特别是是北韩的核核计划和导导弹计划。Chinaa hass beeen a vitaal
21、paartneer ass chaair oof thhe Siix-Paarty Talkks, wwith a unniquee rolle beecausse off itss hisstoriic reelatiionshhip wwith, andd inffluennce oon, NNorthh Korrea. The Unitted SStatees annd Chhina sharre thhe coommonn goaals oof peeace and prossperiity oon thhe Kooreann Peniinsulla annd Noorth Koree
22、as comppletee andd verrifiaable denuucleaarizaationn in a peeacefful mmanneer.中国作为六六方会谈的的主席一直直是重要的的合作伙伴伴,并因之之与北韩的的历史关系系和对其的的影响力而而发挥着独独特作用。朝朝鲜半岛的的和平与繁繁荣以及北北韩以和平平方式实现现全面和可可核查的无无核化是美美国和中国国的共同目目标。Our ccounttriess musst allso ccontiinue to wwork togeetherr to addrress the Irannian nucllear proggram. We h
23、avee cooordinnatedd an effeectivve duual-ttrackk appproacch leveeragiing iinterrnatiionall dipplomaacy aand ssancttionss wwith the otheer Peermannent UN SSecurrity Counncil membbers as wwell as GGermaany tto seend aa cleear mmessaage ffrom the inteernattionaal coommunnity to tthe IIraniian rregimme
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 美国 驻华 大使 骆家辉北外 演讲 英汉 对照 89818
![提示](https://www.deliwenku.com/images/bang_tan.gif)
限制150内