Unit 1 Art Using Language 课文翻译及知识点讲义-高中英语人教版(2019)选择性必修第三册.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《Unit 1 Art Using Language 课文翻译及知识点讲义-高中英语人教版(2019)选择性必修第三册.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Unit 1 Art Using Language 课文翻译及知识点讲义-高中英语人教版(2019)选择性必修第三册.docx(3页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 ANCIENT CHINESE ART ON SHOW中国古代艺术展览The Richfield Museum of Fine Art is proud to present our new exhibition, “from Shang to Qing: Chinese Art Through the Ages.” 里奇菲尔德美术博物馆很荣幸为您介绍我们的新展览“从商朝到清朝:历代中国艺术”。Join us as we explore more than 3,000 years of wonderful art from the Middle Kingdom. 加入我们一起来探索来自中央王
2、国(即中国)的具有3000多年历史的美妙艺术。 From bronze bowls to ceramic vases, and jade sculptures to ink wash paintings, our goal is to display the Chinese artistic genius from ancient times.从青铜碗到陶瓷花瓶,从玉雕到水墨画,我们的目标是展示中国古代的艺术才赋。知识点:1. exhibit v. -exhibition n.2. more than 多于The highlight of this exhibition is the pain
3、ting Clearing After Snow on a Mountain Pass, one of the great works of Tang Yin (1470-1524). 本次展览的亮点是唐寅(14701524)的杰作之一函关雪霁图。Born during the Ming Dynasty, Tang sought and failed to gain entry into the civil service, so he turned to painting instead. 唐寅出生在明朝,他曾试图考取文官,但失败了,所以他转而从事绘画。 In time, he gained
4、 recognition as one of the greatest artists China has ever known. 最终,他被公认为中国有史以来最伟大的艺术家之一。 This painting, showing high mountains, trees, and houses covered in snow, was made with extraordinary skill. 这幅画运用了非凡的技巧,展现了高山、树木和被雪覆盖的房屋。Though it is over 500 years old, it looks as fresh and full of life as
5、the day it was created.虽然它已经有500多年的历史了,但看起来清新且充满生机,就像刚被创作出来一样。知识点:1. one of . 其中之一2. seek sought/sought3. turn to 转向,翻页,向寻求帮助4. in time 最终Also of primary note is a collection of nearly 100 bronze objects from the Shang Dynasty (1600BCE-1046 BCE). 同样十分重要的(看点)是来自商代(公元前1600公元前1046)的近百件青铜器藏品。While the a
6、rtists who made these great works are not known, they showed great skill in creating these beautiful pieces. 虽然不清楚创作这些伟大作品的艺术家是谁,但他们在创作这些美丽的作品时表现出了高超的技艺。Some of the items on display are thought to have come from the collection of Emperor Qianlong (1711-1799), a great admirer of Shang Dynasty bronze.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高中英语精品资料 新高考英语精品专题 高中英语作文指导 高中英语课件 高中英语学案 高中英语模拟试卷 高考英语解题指导 高中英语精品练习
![提示](https://www.deliwenku.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.deliwenku.com/p-72536465.html
限制150内