英汉语言对比有动物名词英汉谚语.pptx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《英汉语言对比有动物名词英汉谚语.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉语言对比有动物名词英汉谚语.pptx(15页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2023/2/23对比含有动物名词的英汉谚语现在,我们先以英文中“dog(狗)”一词所构成的谚语为例,再结合我国相应的谚语加以比较,来学习谚语,使同学们全面理解,正确使用。第1页/共15页2023/2/23 Every dog has its day.(又作All dogs have their days.)人人皆有得意时。这里的day,是指opportunities,即成功的机会,而dog则泛指那些地位低下,似乎没有出息的人。“士别三日,当刮目相看”,落魄的人若发奋图强,总会有出头之日。eg:Do you know which proverb means“A time of good for
2、tune comes at least once to everyone”?Yes.Its“Every dog has its day”.第2页/共15页2023/2/23 You cant teach old dogs new tricks.这句谚语说的是:人老了思想容易僵化,对新生事物很难接受。在汉语中也有类似的说法,如:老狗学不会新把戏。人老不学艺。老顽固难接受新事物。eg:Dont forget Grandpa is already 80.At his age,you cant expect him to do everything perfectly.You can t teach
3、old dogs new tricks,you know.第3页/共15页2023/2/23 Dogs bark but the caravan moves on.群犬吠不停,商旅依然行。这句谚语很有趣,意思是“说者自说,做者自做”,“我行我素,人言何防”。伟人不会因为一般人的反对而放弃自己的主张。然而当今世界,由于传播业的发展,舆论的力量大大加强,任何领袖或政党都不得不借助和倚靠舆论来实施自己的纲领。所谓“得人心者得天下”,讲的就是这个道理。第4页/共15页2023/2/23这是一句很经典的谚语,也就是我们中文里说的“近朱者赤,近墨者黑”。在这句英文谚语中体现出来的只是“近墨者黑”的一面。虽
4、然中文里还有成语“出淤泥而不染”之说,但环境对人的影响不可小视。If you lie down with dogs,you will get up with fleas.第5页/共15页2023/2/23如果说“Old habits die hard”可以作为一种委婉的托词来自嘲的话,那么“The dog returns to his vomit”就比上句激烈得多了。说起来有点恶心,vomit是呕吐物,俗话说“狗改不了吃屎”,话虽是粗俗了一点,但道理都是千真万确的。eg:A week after Peter was released from prison,he was caught kill
5、ing again.The dog returns to its vomit.Peter is a perfect example of that proverb.The dog returns to his vomit.第6页/共15页2023/2/23(6)Give a dog a bad name and hang him.这句谚语可以这样解释:Once a person has lost his reputation,it is difficult for him to regain it because others continue to condemn or suspect hi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英汉 语言 对比 动物 名词 谚语
![提示](https://www.deliwenku.com/images/bang_tan.gif)
限制150内